新東方網>BBC>BBC英語教學>潮流英語>媒體英語>正文

新款藍色葡萄酒在法國問世

2018-08-24 15:21

來源:BBC

作者:

媒體英語

New blue wine unveiled 新款藍色葡萄酒在法國問世

有一種亮藍色的葡萄酒目前已在法國出售,其制造商稱,它是百分之百的天然產品。該酒在釀造過程中會經特殊方法過濾,使其呈現(xiàn)出碧綠清澈的顏色。但這種酒受人歡迎嗎?

文字稿

Vindigo is made with Chardonnay, that is white wine grapes - and it gets its translucent blue colour because it's filtered through the skins of other dark grapes – these containing the purple agent anthocyanin, which properly treated can make a wine blue rather than the more normal red.

Vindigo 是用一種叫霞多麗的白葡萄酒制成的,這種酒色澤碧藍澄澈的原因是它經過了含有紫色劑花青素的深色葡萄皮過濾,在適當?shù)奶幚砗罂梢允蛊咸丫瞥尸F(xiàn)藍色,而非普通的紅色。

So it's all perfectly natural, and on a Mediterranean terrace, looking over a blue sea and a blue sky, what could be more delightful than 'a beaker full of the warm South' as Keats put it. We're told it has tones of cherry and passion fruit, that in blind tastings it scores well against the rosés, and that in this summer of World Cup victory, the French want nothing more than to complete their tricolour of wines – possibly!

所以這種酒是純天然的,而且當你身處地中海梯田,俯瞰碧藍大海并遠眺藍色天空的時候,還有什么比詩人濟慈吟誦的“啜飲一大杯暖意濃濃的南國酒”更讓人高興的事呢?我們聽說這種酒里有櫻桃和百香果的味道,所以它在“盲品”測試中的得分和玫瑰紅葡萄酒不分伯仲,而且正值法國在今夏的世界杯比賽中贏得了勝利,或許法國人最期待的慶祝方式的莫過于集滿和法國三色旗匹配的三色葡萄酒了吧!

But the French can also spot a gimmick when they see one. And 'le vin bleu' definitely fits that particular bar bill.

當然法國人也能分辨出什么是騙人的營銷花招,而 “藍葡萄酒(le vin bleu)” 正是此類營銷手段的產物。

1. 詞匯表

translucent 清透的、半透明的
filtered 經過濾
agent 添加劑
treated 被處理、被加工
terrace 梯田
beaker (無柄的)大酒杯
tones 香味,味道
blind tastings 盲品(不看酒瓶,只通過品嘗味道來分辨酒質好壞的測試)
tricolour 三色旗
gimmick 花招、把戲
'le vin bleu' 藍色葡萄酒(法語)

2. 閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題。 

1. What kind of grape is Chardonnay normally made with?

2. What do you think the poet Keats was referring to when he wrote 'a beaker full of the warm South'?

3. Why might the French want to complete their tricolour (three colours) of wine this year?

4. True or false? As well as grapes, this new wine is contains cherries and passion fruit.

3. 答案

1. What kind of grape is Chardonnay normally made with?
Chardonnay is made with what are called white grapes – but they usually look green.

2. What do you think the poet Keats was referring to when he wrote 'a beaker full of the warm South'?
Keats was describing a glass of wine.

3. Why might the French want to complete their tricolour (three colours) of wine this year?
The French are celebrating winning the World Cup this year.

4. True or false? As well as grapes, this new wine is contains cherries and passion fruit.
False. The new wine only has tones – flavours - of cherry and passion fruit.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

            本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

            如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞