新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

Willy-nilly 亂七八糟,毫無(wú)章法

2022-08-28 16:40

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

Willy-nilly 亂七八糟,毫無(wú)章法

[圖片來(lái)源:Getty Images]

內(nèi)容簡(jiǎn)介

如果做事情沒(méi)有計(jì)劃,雜亂無(wú)序,結(jié)果可能就會(huì)顯得過(guò)于隨意,亂七八糟。聽(tīng)菲菲和 Roy 的對(duì)話(huà),學(xué)習(xí)一個(gè)可以用來(lái)描述這種情況的地道英語(yǔ)表達(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
Hello and welcome to Authentic Real English. 這里是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我是馮菲菲。

Roy
And me, Roy. Feifei, you look really angry. What’s wrong?

Feifei
Well, Roy. I can’t find anything in the office. Things have been moved and stuff’s just been thrown into drawers willy-nilly.

Roy
Willy and Nilly? Who are these people? And why are they throwing stuff in drawers?

Feifei
你聽(tīng)錯(cuò)了,我剛剛說(shuō) “willy-nilly”,這不是人名?!癢illy-nilly” 是一個(gè)口語(yǔ)表達(dá),它的意思是 “雜亂地,雜亂無(wú)序地”。咱們辦公室里一團(tuán)糟,東西扔得到處都是,真是不知道這是怎么回事兒!

Roy
Ah… I understand. It was Rob. He organised the office willy-nilly, and you know what he’s like – just throwing things in drawers willy-nilly, putting things everywhere willy-nilly! Making a mess willy-nilly…

Feifei
Roy, I think you’re overusing the expression. You can’t just say it willy-nilly.

Roy
Haha… very good! I see what you did there – impressive use of the expression.

Feifei
Well, if you’re impressed by that, wait till you hear another use of ‘willy-nilly’.

Examples
I’m not sure that’s art. It looks like you’ve just thrown colours on the canvas willy-nilly.

You can’t just come into the office willy-nilly. We have a set start time!

In the morning, I just put on any old clothes willy-nilly.

Feifei
你正在收聽(tīng)的是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。在這期節(jié)目中,我們教大家如何使用表達(dá) “willy-nilly”。我們用 “willy-nilly” 來(lái)描述做事 “沒(méi)有次序,毫無(wú)章法,從而使事物變得亂糟糟地”。

Roy
So, I guess you can’t just use the expression in a sentence willy-nilly.

Feifei
Exactly. By the way, Roy. I saw you were arranging another office Olympics – I’m sorry, I just can’t attend your silly games willy-nilly as I have to work.

Roy
But if you can’t attend them willy-nilly, perhaps you could plan for a time when you don’t have work.

Feifei
Even if I didn’t have to work, I wouldn’t take part!

Roy
Why not?

Feifei
Because those games are stupid. Bye.

Roy
Bye. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱(chēng)名稱(chēng)
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)區(qū)

            班級(jí)名稱(chēng) 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話(huà):010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞