日前,中式英語詞匯“add oil(加油)”被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發輿論關注。
“加油”被收錄并非個案。此前,《牛津英語詞典》先后收錄了“hoisin(海鮮)”“guanxi(關系)”“tuina(推拿)”等中國特有的一些詞匯。
越來越多的“中式英語”被主流英語世界認可、接受,這從一個側面反映出中國在世界舞臺上的存在感和文化影響力越來越大。中國人獨特的生活方式和思考方法正日益進入西方社會。
類似“add oil”這樣的表述在傳統英語世界看起來可能有些陌生,甚至有點怪異。但《牛津英語詞典》將其收錄,背后是中文與英文兩種語言之間越來越密切的交流互動,也反映出中西方文化間越來越深的相互影響。
詞語的背后是一個民族的思維方式和行為邏輯。“加油”反映的正是中國人特有的表達方式與精神力量。隨著中國經濟迅猛發展,中外人員交流日益密切,中國的語言與文化正以可觀的速度為世界所感知和接納。
語言與文化是最能從深處反映一個民族精神品格的符號。“加油”等詞匯被英語世界認可,讓人思考不同文化共生、交流與融合的重要性。當“add oil”進入英語時,“拓撲”“博客”等舶來詞也在讓中文變得豐富多樣。只有多元化的語言才是活的語言,只有包容的文化才是偉大的文化。
更多的中國語言與文化在“走出去”,一方面體現出中國文化正越來越多地在國際舞臺上展現自己的風采,另一方面我們也欣慰地看到,中外文化的交融互鑒正是在這樣的進程中日益深入,進而為世界文明的百花園變得更加豐富多彩而不斷“加油”。
(新媒體責編:wb001)
聲明:
1、凡本網注明“人民交通雜志”/人民交通網,所有自采新聞(含圖片),如需授權轉載應在授權范圍內使用,并注明來源。
2、部分內容轉自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
3、如因作品內容、版權和其他問題需要同本網聯系的,請在30日內進行。電話:010-67683008
人民交通24小時值班手機:17801261553 商務合作:010-67683008轉602
Copyright 人民交通雜志 All Rights Reserved 版權所有 復制必究 百度統計 地址:北京市豐臺區南三環東路6號A座四層
增值電信業務經營許可證號:京B2-20201704 本刊法律顧問:北京京師(蘭州)律師事務所 李大偉
京公網安備 11010602130064號 京ICP備18014261號-2 廣播電視節目制作經營許可證:(京)字第16597號